Блум
Вот, поправка небольшая - все не так страшно
Lada пишет:
цитата:
Ура! Мойх скудных познаний и словаря хватило, что бы приблезительно и на скорую руку понять суть. Впринцепи перевод правельный, с той только разнецой, что Сьюзон не ребёнка не хочет , а не хочет знать его пол. А Вилл еэто узнаёт у врача без ведома матери и потом ей ето говорит.